Memorias del Suma Qamaña: entrevista con Eduardo Samuel Callo Mamani
DOI:
https://doi.org/10.38128/cienciayfilosofa.v14i15.114Palabras clave:
Suma Qamaña, Aymara, MallquResumen
El presente texto es una entrevista realizada al teniente gobernador Eduardo Samuel Callo Mamani, en la cual la autoridad aymara relata las vivencias del Suma Qamaña o Buen Vivir de los aymaras moheños de Puno, Perú. El objetivo de esta entrevista es visibilizar los conocimientos ancestrales, revitalizar el idioma, destacar la memoria viva del entrevistado; así como, de los yatiris (sabios / filósofos), de los Mallqus (tenientes gobernadores / autoridades indígenas) y del pueblo aymara en general; con el intuito de fortalecer la identidad aymara; así como contribuir a la reflexión sobre los estudios concernientes a las narrativas de las literaturas indígenas. Para realizar la entrevista se utilizó el método de historia oral, y fue conducida mediante la técnica de entrevista no estructuradas. El siguiente punto trata sobre los instrumentos de recolección de la entrevista, señalar que, el audio de la entrevista se grabó utilizando un teléfono móvil y la aplicación Voice Recorder; también se utilizó el cuaderno de campo para anotar datos importantes en el momento de la entrevista. El proceso de transcripción enfrentó dos dificultades. La primera fue la mala calidad del audio debido a las interferencias sonoras; ya que, la entrevista se realizó en un espacio abierto. La segunda y más significativa se identificó un desafío metodológico; dado que, este trabajo se desarrolló en un contexto multilingüe (aymara, español y aymarañol), y los transcriptores carecían de las “competencias lingüísticas” para diferenciar los tres idiomas. Esta limitación provocó que algunos términos se transcribieron incorrectamente como palabras obscenas.
Descargas
Métricas
Citas
Bertonio, L. (2011). Transcripción del Vocabulario de la Lengua Aymara. P. Luduvico Bertonio (Instituto de las Lenguas y Literaturas Andinas-Amazónicas, Trans.). ILLA-A. (Obra original publicado en 1609).
Laime, T.; Lucero, V.; Arteaga, M. (2020). Paytani Arupirwa Diccionario bilingüe. Aymara – Castellano / Castellano – Aymara. Plural Editores.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Categorías
Licencia
Derechos de autor 2025 Julia Judith Quispe Supo

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Declaración de acceso abierto conforme a la definición de DOAJ
“Acceso Abierto” es un término general que abarca tanto el Acceso Abierto Gratis como el Libre. Para DOAJ, el acceso abierto es sólo cuando el contenido digital está disponible gratuitamente en línea y los derechos de usuario y los términos de derechos de autor están definidos.
Todos los textos publicados por Ciencia y filosofía ISSN: 2594-2204 –sin excepción– se distribuyen amparados bajo la licencia Creative Commons 4.0
Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en Ciencia y filosofía ISSN: 2594-2204 (por ejemplo, incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en Ciencia y filosofía ISSN: 2594-2204.
Este es un resumen legible por humanos de (y no un sustituto) de la licencia
Usted es libre de:
- Compartir
- Leer
- Descargar
- Traducir
- Copiar
- Distribuir
- Imprimir
- Buscar o enlazar los textos completos de los artículos
- Rastrearlos para indexarlos
- Pasarlos como datos a un software o
- Utilizarlos para cualquier otro fin lícito, en cualquier medio o formato
Terminos de la licencia https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.es
Usted es libre de:
- Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato para cualquier propósito, incluso comercialmente.
- Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material para cualquier propósito, incluso comercialmente.
- La licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia
Bajo los siguientes términos:
- Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
- CompartirIgual — Si remezcla, transforma o crea a partir del material, debe distribuir su contribución bajo la lamisma licencia del original.
- No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.


